人気ブログランキング | 話題のタグを見る
2020年 07月 17日
「All Men Are Brothers」(1)
以前も掲載しましたが(10年前でした!)、
『英語で好漢』が好評なので、感謝をこめて改めてご紹介します。
「All Men Are Brothers」(1)_b0145843_192886.jpg
パール・バック訳の「All Men Are Brothers」の豪華本。
「All Men Are Brothers」(1)_b0145843_23041297.jpg
二冊組で、紐綴じになったたいへん立派な本です。
内容は70回本で、素敵な挿絵がたくさん入っています。
「All Men Are Brothers」(1)_b0145843_1132615.jpg
『絵巻水滸伝』執筆にあたって、森下翠がアメリカから入手しました。
1948年ニューヨークで販売された限定版のようで、末尾にはイラストレーターであるミゲル・コバルビアスのサインとシリアルナンバーが入っています。
「All Men Are Brothers」(1)_b0145843_23041167.jpg
明日は、素敵なイラストを紹介しますので、お楽しみに!

「All Men Are Brothers」(1)_b0145843_18581166.jpg
我々は決して負けない!! All Men Are Brothers      梁山泊一同

被害に遇われた皆さまに、心よりお見舞い申しあげます。被災地の復興をお祈り致します。



by suiko108blog | 2020-07-17 00:00 | Suiko108 クロニクル | Comments(2)
Commented by 雲海 at 2020-07-17 22:45 x
こんばんは。
アメリカでも水滸伝。
やはり四海兄弟の精神は全世界に通用するように
思います。
当時の本は装丁も画も凝っていていいんですよねぇ~。
パールバックさんは、本当水滸伝を愛してらした
ようですねぇ。
Commented by suiko108blog at 2020-07-18 10:39
> 雲海さん
京劇なども参考にしていると思いますが、ミゲルの好漢理解度は素晴らしいですよね。パール・バックの英訳が優れているためもあるでしょう。「大地」など、こまかな描写まで中国人作家が書いたとしか思えません。ほんとうに中国の風土と人を愛していたんだなと思います。
いつか、遠い国の人と水滸伝の話ができたらいいですよね!


<< 「All Men Are Br...      『第131回「及時雨(一)静か... >>