世界進出をたくらむ(?) 『Emaki Suikoden』ですが、昔から画集の人物紹介などに英訳が併記されていました。
当時から国際化を狙っていた?それとも、単にかっこいいから?
好漢のあだ名の翻訳には、パール・バックの英訳を参考にしたほか、英国在住の作家で、語学とセンスに優れた入江敦彦先生の多大なご協力をいただいています。
世界進出目前のいま、改めて復習してみましょう。
さて、これはだれ?
……って、順番で気づいてしまいますね。
The Burning Star
among the stars of heaven
The Jade Unicorn『ジェイド・ユニコーン』
頼りになる副首領、「天罡星 玉麒麟 盧俊義」殿でした!
麒麟は中国の伝説上の霊獣。政治がよい時は麒麟が現れるとか。
絵巻の好漢画では、盧俊義は一本角の馬甲をつけた馬に乗っています。
麒麟もユニコーンも一本角だと云われています。
麒麟だけでもおめでたいのに、さらに玉(Jade=ヒスイ)。
大富豪豪傑だった盧俊義らしいですね。
我々は決して負けない!! All Men Are Brothers 梁山泊一同
被害に遇われた皆さまに、心よりお見舞い申しあげます。被災地の復興をお祈り致します。