人気ブログランキング | 話題のタグを見る
2017年 02月 18日
正子公也作品集『LEGEND!』販売中!
ただいま新品で入手可能な唯一の正子公也作品集『LEGEND!』は、武将画展および白石城売店、とらのあなさんで好評販売中です。
こちらには、大河ドラマ『真田丸』で大人気の村上新悟さん演じる直江兼続にそっくり!と噂の作品も収録されていますよ。
ほんとうにそっくり……!?
ぜひ確かめてみてくださいね!

 正子公也作品集『LEGEND!』“ とらのあな”特設ページはこちら

※「18歳以下」でログインすると付録画像が見えませんが、
「真田幸村(蟻)クリアファイル」です。
※店舗では「秋葉原店A」「名古屋店」「なんば店A」で販売中です。

正子公也作品集『LEGEND!』販売中!_b0145843_22563788.jpg
正子公也作品集『LEGEND!』販売中!_b0145843_19554776.jpg
正子公也作品集『LEGEND!』販売中!_b0145843_19560187.jpg
“真田幸村クリアファイル”の付録付き! 
正子公也作品集『LEGEND!』販売中!_b0145843_20015683.jpg
 正子公也作品集『LEGEND!──Yukimura SANADA vs SAMURAI HEROES』
 オールカラー68ページ A4版
 『真田幸村クリアファイル」付き 1600円(+税)

一般書店での販売予定はありませんので、イベント会場等でお求めください。
  現在、以下のショップで販売中です。
   白石城売店
   戦国魂(通販準備中~お問い合わせ下さい)


正子公也作品集『LEGEND!』販売中!_b0145843_18581166.jpg

  我々は決して負けない!! All Men Are Brothers          梁山泊一同

被害に遇われた皆さまに、心よりお見舞い申しあげます。被災地の復興をお祈り致します。

平成28年熊本地震災害義援金

東北地方太平洋沖地震消息情報検索
日本語、英語、韓国語、簡体字中国語、繁体字中国語の5カ国語に対応しています。





by suiko108blog | 2017-02-18 00:00 | イベント・グッズ | Comments(8)
Commented by 唐悦尧 at 2017-02-18 11:33 x
我也想买!怎么办!!!
Commented by suiko108blog at 2017-02-19 08:46
> 唐悦尧さん
おはようございます。
いつか世界中で買えるようになれば嬉しいです……!

Commented by 唐悦尧 at 2017-02-19 20:22 x
>suiko108blog
晚上好!
我这两天在书店看到了日本作家吉川英治的《新水浒传》,被三个中国人翻译成了中文出版,去年年末才出版的。
不过……吉川英治先生所写的《新水浒传》中有许多错误,比如对“鸳鸯拐”的理解有误,和尚竟然拿拂尘,五台山竟然在乌江附近,这都是中国人一眼就能看出来的错误。
前些日子百度水浒贴吧里面有人谈到北方谦三先生写的《大水浒传》,貌似对水浒原著进行了大刀阔斧的改编,一百零八将都还没有排座次,就死了一大半了。
综上,还是森下翠小姐的《绘卷水浒传》最好!
Commented by suiko108blog at 2017-02-19 22:01
> 唐悦尧さん
こんばんは!いつもありがとうございます。
吉川英治先生は、日本の作品では、あらゆる資料を調べて、行ったことのない土地の地理を完璧に作品中に再現しています。中国のことだって、できる限り調べていたはず……。
しかし、先生が遺作である『新水滸伝』を書かれていたのは1961年(絶筆時)、日中国交正常化の10年も前です。取材に行くこともできないし、おそらく充分な資料もなかったのではないでしょうか。
ほかにも、いろいろと間違いはあるでしょう。でも、先生は癌が見つかっても、読者のために入院日をのばして水滸伝の原稿を書き、入院する日に病院のエレベーターで編集者に渡したそうです。その一年後、先生は亡くなりました。
吉川英治先生の『三国志』『水滸伝』には、その原典に対する愛があります。
そして、これらの作品を読んで、中国に興味を持った人がたくさん生まれました。吉川先生がいなかったら、現在、日本でこんなに『三国志』『水滸伝』が愛されるようにはならなかったし、もちろん『絵巻水滸伝』も生まれていませんでした。
吉川英治先生は、そういう重要な役割を果たした大作家であることを、中国の水滸迷のみなさんにもぜひ知ってほしいです!
Commented by 唐悦尧 at 2017-02-19 22:46 x
>suiko108blog
原来如此,感谢您给我回复了这么多文字!
我虽然是个水浒迷,但很抱歉的是,我在买这本书之前真的没有听说过吉川英治,请原谅我的年少无知。
通过您的介绍,我知道了吉川先生在日本文学史上的地位,的确是日本人的骄傲。
不过作为先生的遗作,《新水浒传》54年后才被翻译成中文,在中国发行,确实也是令人感慨的事情。
中国和日本确实在动漫、音乐、文学、电影(尤其是恐怖片、爱情动作片)上的交流很多,这其实为两国的睦邻友好奠定了坚实的基础。
我也始终相信,99%的日本人对中国人都是友好的,只有个别几个右翼势力一直秉持着军国主义思想,对中国虎视眈眈,经常去参拜“靖国神社”。
Commented by suiko108blog at 2017-02-19 23:05
> 唐悦尧さん
そうなんです!中国で吉川英治先生の『新水滸伝』が出版されたことが、驚きであり、とても嬉しいです!本当に絵巻の出版も夢ではないかも?!
我々好漢は四海兄弟の精神で文化交流を大切にしていきましょう!

Commented by 唐悦尧 at 2017-02-20 10:28 x
>suiko108blog
早上好!
《绘卷水浒传》在中国的出版当然不是梦!您以前提到的翻译问题也根本不是问题,有好多会日本语且喜欢水浒的人已经进行了绘卷大概70%的中文翻译,而且现在是更新一章就翻译一章。如果能够官方授权他们的话,只要加以细节的处理和整合,中文翻译本就诞生了!
吉川英治先生因为时代的限制,54年后才在中国出版,但是正子先生和森下小姐的作品诞生在20世纪末(1998?),现在科技这么发达,在中国出版绝对没有问题的!而且有相当多的人喜欢绘卷水浒传。在百度水浒贴吧聚集着12万绘卷粉丝!
Commented by suiko108blog at 2017-02-20 14:29
> 唐悦尧さん
励ましありがとうございます!
水滸吧はとても盛り上がっていますね。うらやましいです。
どこか中国の出版社が名乗りをあげてくれれば……!
あと、現在、ネットに残っている絵巻のデータは古いもので、書籍化の時に文章も挿絵も大量に加筆されています。ぜひ、そちらを見てくださいね。
出版の夢に向かって、前進しましょう!
最後まで書き上げることができなかった吉川英治先生も、きっと見守ってくれています!



<< 『絵巻水滸伝』ハイライト(221)      好漢おやつ〜タンフールー >>