“鉄鞭”呼延灼
北宋時代、梁山泊に集まった好漢たちの物語は、はじめから今の「水滸伝」の形をとっていたわけではありません。
『宋江三十六人賛』は、『水滸伝』の誕生に先駆けて、南宋時代(1127~1279)に書かれた宋江ら三十六人の仲間を讃える文章です。
もともとは画がついた“画賛”でしたが、画は散逸して、今では文章だけが残っています。
古文ですし、当時の世相を色濃く反映しているので、訳すのは大変に難しいです。
分からない言葉もたくさんありますが、なんとか頑張って読んでいってみましょう。
南宋時代の梁山泊にはどんなメンバーがいたのか、そして、彼らはどのような人物としてイメージされていたのでしょう。
※訳文はあくまで素人の推測・想像ですので、多少とも合っているのかどうか、まったく分かりません。
皆さんのご意見、識者のご教授をお待ちしています!
“鉄鞭”呼延灼
尉遅彦章(尉遅彦章)
去来一身(去来一身)
長鞭鉄鋳(長鞭は鉄鋳)
汝豈其人(汝は豈に其人)
「尉遅と彦章、去来す一身、長鞭は鉄で鋳す、汝は豈に其の人なるか」
水滸伝では第八位の“双鞭”呼延灼がようやく登場です。あだ名は“鉄鞭”ですが、使っていたのはまだ一本だけだったようです。呼延賛の子孫……で もないようですね。
文章の意味をSUIKO108的に超解釈(?)してみると、
「呼延灼は尉遅恭や王彦章の再来のような英雄だ。その使う武器も彼らが使っていたような、鉄で鋳られた長鞭である。これを再来と云わずしてなんと云おう」
といったところでしょうか。
※「尉遅恭」は門神にもなっている唐初の武将で、鞭の名手です。
「王彦章」は、鉄槍を使って“王鉄槍”の異名をとった後梁の猛将です。忠義に厚く、投降を迫られると有名な「豹は死して皮を残し、人は死して名を 残す」と拒否して処刑されました。
彼らの再来のような人──と思われたのですから、忠義に厚く、かつ非常に強かったことが分かります。
後に先祖とされた呼延賛も、忠義の心が特に厚い武人でしたから、軍神・呼延灼のイメージは ずっと一貫しているわけですね。
我々は決して負けない!! All Men Are Brothers 梁山泊一同
被害に遇われた皆さまに、心よりお見舞い申しあげます。被災地の復興をお祈り致します。
東北地方太平洋沖地震消息情報検索
日本語、英語、韓国語、簡体字中国語、繁体字中国語の5カ国語に対応しています。