好漢たちの名前は、中国語でどんなふうに呼ぶのでしょう? またその意味は?
阮小二
Ruan Xiao−er
【ルァン・シャオアル】
石碣村に聞こえた阮氏三雄、その長兄“立地太歳”阮小二です。「小二」……これが本当に名前なのでしょうか? 昔の中国では、現在のように義務教育があったわけではありませんから、文字を知るのは一部の階級の人々だけでした。貧しい農村、漁村の人々となれば、文字など習うより、まずは働かなければなりません。阮兄弟も、呉用から「目には一丁字もないながら、義心ある立派な男たち」と云われています。
ですので、一般の人々の間では、兄弟順が名前のように呼ばれることが普通でした。日本でいえば「太郎」「二郎」のようなものでしょうか。ただ、長男は「一」ではなく「大」が普通です。武松の兄の「武大」がその例ですね。武松も「武二郎」とも呼ばれます。
現代の中国でも、長男長女を“老大”、次男次女を“老二”と呼んだりします。また華流の時代劇で、居酒屋の主人が“老大”、給仕が“小二”と呼ばれているのを耳にした方もいるかもしれませんね。“老大”には「親分」の意味もあります。
では、阮氏三雄の長兄は、実は“次男”なのでしょうか?
(つづきは“阮小五”の項で!)
「絵巻水滸伝」(第二部)連載中!(
キノトロープ/絵巻水滸伝)